Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(liens de parenté

  • 1 parenté

    f
    1. родство́;

    la parenté en ligne directe (collatérale) — родство́ по прямо́й (по боково́й) ли́нии;

    la parenté par alliance — сво́йство; les liens de parenté — у́зы родства́, ро́дственные у́зы; quel est votre degré de parenté avec X? ci — кем вам дово́дится <прихо́дится> X?; il n'y a aucune (aucun lien de) parenté entre nous — ме́жду на́ми нет ника́кого родства́

    2. fig. родство́, [ро́дственная] бли́зость;

    la parenté spirituelle — духо́вное родство́;

    il y a une certaine parenté entre ces deux écrivains — у э́тих двух писа́телей есть что-то ро́дственное; la parenté entre deux langues — родство́ двух язы́ков

    3. (ensemble) родня́ coli;

    il s'est brouillé avec toute sa parenté — он рассо́рился со всей свое́й роднёй

    Dictionnaire français-russe de type actif > parenté

  • 2 lien

    m
    1. завя́зка ◄о►; шнур ◄-а► (lacet); верёвка ◄о► (corde); тесьма́, ле́нта (ruban);

    un lien de paille (d'osier) — соло́менный (и́вовый) жгут;

    le lien d'une gerbe — перевя́сло снопа́

    2. fig. (relation связь f (с +); у́зы pl., око́вы pl.;

    les liens d'amitié — дру́жеская связь, у́зы дру́жбы;

    les liens de camaraderie — у́зы това́рищества; les liens du mariage — бра́чные у́зы, у́зы бра́ка (Гимене́я); les liens de parenté — ро́дственные связи́ <у́зы>, у́зы родства́; les liens du sang — кро́вные у́зы, у́зы родства́; les liens entre la terre et l'homme — связь челове́ка с землёй; le lien de cause à effet — причи́нно-сле́дственная связь; il n'y a aucun lien entre ces deux faits — ме́жду э́тими [двумя́] фа́ктами нет никако́й связи́; sans lien logique — без логи́ческой связи́; nouer des liens (rompre des liens) — завя́зывать/завя́зать (рвать/по=) связи́; ● briser ses liens — разбива́ть/разби́ть око́вы

    Dictionnaire français-russe de type actif > lien

  • 3 arrière-

    1. (liens de parenté) пра-;

    arrière-arrière- — пра-пра-;

    v. tableau «Parenté»
    2. (dans l'espace) за́дний 3. (dans le temps) по́здний

    Dictionnaire français-russe de type actif > arrière-

  • 4 sang

    m
    1. кровь ◄P2f ;

    le sang artériel (veineux) — артериа́льная (вено́зная) кровь;

    les globules du sang — кровяны́е тельца́; une transfusion du sang — перели́вание кро́ви; une prise de sang — взя́тие кро́ви; faire une prise de sang — брать/взять кровь; une perte de sang — поте́ря кро́ви; perdre tout son sang — исте́чь pf. кро́вью; un coup de sang — апоплекси́ческий уда́р; un animal à sang chaud (à sang froid) — теплокро́вное (холоднокро́вное) живо́тное; couvert de sang — окрова́вленный; une flaque de sang — кровяна́я лу́жа; ↑лу́жа кро́ви; il est tout en sang — он весь в кро́ви; ● le sang me monte à la tête — кровь уда́рила мне в го́лову; le sang lui monta au visage — у него́ кровь прилила́ к лицу́; il a les yeux injectés de sang — глаза́ у него́ налили́сь кро́вью; il a ça dans le sang — э́то у него́ в кро́ви; un bain de sang — крова́вая ба́ня; un être de chair et de sang — живо́й челове́к, существо́ из пло́ти и кро́ви; mettre en sang la figure de qn. — разби́ть pf. в кровь лицо́ кому́-л.; couleur sang de bœuf — тёмно-кра́сный цвет; rouge sang — крова́во-кра́сный; il a le sang chaud — он вспы́льчив <горя́ч>; il a du sang bleu ∑ — в его́ жи́лах течёт голуба́я кровь, он благоро́дного происхожде́ния; il a du sang de navet — он тря́пка (sans volonté); — он трус (lâche); il n'a pas de sang dans les veines ∑ — у него́ в жи́лах [течёт] не кровь, а води́ца; он трус; il a du sang sur les mains ∑ — у него́ ру́ки в кро́ви; blesser jusqu'au sang — глубоко́ заде́ть pf., ↑ра́нить pf.; un buveur de sang — кровопи́йца; laver une offense dans le sang — смыва́ть/смыть оби́ду кро́вью; sucer le sang du peuple — пить <соса́ть> ipf. кровь [из] наро́да; verser des larmes de sang — пла́кать ipf. крова́выми слеза́ми; suer sang et eau — труди́ться ipf. до седьмо́го по́та; из ко́жи вон лезть ipf.; cela glace le sang ∑ — от э́того кровь сты́нет <ледене́ет> в жи́лах; allumer le sang — заже́чь pf. кровь; ↓распаля́ть /распали́ть; mon sang se glace dans mes veines — кровь сты́нет у меня́ в жи́лах; mon sang n'a fait qu'un tour — я был потрясён; se faire du mauvais sang — по́ртить ipf. себе́ кровь; волнова́ться ipf., пережива́ть ipf.; je me fais du mauvais sang à son sujet — я о́чень волну́юсь <пережива́ю> из-за него́; se ronger les sangs — терза́ться ipf.; tourner les sangs à qn. — волнова́ть/вз= кого́-л. (causer un émoi); — возмуща́ть/возмути́ть кого́-л. (indigner); se payer du bon sang — наслажда́ться ipf. жи́знью; развлека́ться/развле́чься (s'amuser); bon sang de bon sang! — чёрт возьми́!

    2. (race) род ◄P2, pl. -ы►, кровь;

    un fils de mon sang — мой кро́вный сын;

    il est du même sang — он одно́й кро́ви (с +); он [его́] кро́вный ро́дственник; он из того́ же ро́да, что...; les liens du sang — кро́вные у́зы, у́зы кро́ви; ро́дственные связи́ <у́зы> (liens de parenté); la voix du sang — го́лос кро́ви; un prince du sang — принц кро́ви; de sang mêlé — сме́шанной кро́ви, нечистопоро́дный; un cheval pur sang — чистокро́вная ло́шадь

    3. (vie) жизнь f, кровь;

    payer de son sang — поплати́ться pf. жи́знью [(за + A)];

    donner son sang pour la patrie — пролива́ть/ проли́ть кровь (↑отдава́ть/от дать жизнь) за ро́дину; épargner le sang de ses soldats — щади́ть <бере́чь> ipf. жизнь свои́х солда́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > sang

  • 5 родственный

    2) (близкий по происхождению, содержанию) apparenté; parent; proche
    3) перен. (теплый, сердечный) cordial

    БФРС > родственный

  • 6 родство

    БФРС > родство

  • 7 lien

    Dictionnaire de droit français-russe > lien

См. также в других словарях:

  • Liens de parenté — Parenté La parenté est une relation sociale privilégiée fondée sur l existence, réelle ou supposée, d une filiation commune, d une alliance ou sur une adoption. Selon les sociétés, elle est le fondement de droits et d obligations particulières.… …   Wikipédia en Français

  • Liens De Parenté Entre Les Estouteville Et Les Plantagenêt — Voir l article Guillaume d Estouteville (apr. 1400 1483), cardinal (en 1439), abbé du mont Saint Michel (de 1444 à 1483), abbé de l abbaye Saint Ouen de Rouen et de Montebourg et archevêque de Rouen (de 1453 à 1483), légat du pape en 1452 et à ce …   Wikipédia en Français

  • Liens De Parenté Entre Les Estouteville Et Les Valois — Voir l article Guillaume d Estouteville (apr. 1400 1483), cardinal (en 1439), abbé du mont Saint Michel (de 1444 à 1483), abbé de Saint Ouen de Rouen et de Montebourg et archevêque de Rouen (de 1453 à 1483), légat du pape en 1452 et à ce titre… …   Wikipédia en Français

  • Liens de parente entre les Estouteville et les Plantagenet — Liens de parenté entre les Estouteville et les Plantagenêt Voir l article Guillaume d Estouteville (apr. 1400 1483), cardinal (en 1439), abbé du mont Saint Michel (de 1444 à 1483), abbé de l abbaye Saint Ouen de Rouen et de Montebourg et… …   Wikipédia en Français

  • Liens de parente entre les Estouteville et les Valois — Liens de parenté entre les Estouteville et les Valois Voir l article Guillaume d Estouteville (apr. 1400 1483), cardinal (en 1439), abbé du mont Saint Michel (de 1444 à 1483), abbé de Saint Ouen de Rouen et de Montebourg et archevêque de Rouen… …   Wikipédia en Français

  • Liens de parenté entre les estouteville et les plantagenêt — Voir l article Guillaume d Estouteville (apr. 1400 1483), cardinal (en 1439), abbé du mont Saint Michel (de 1444 à 1483), abbé de l abbaye Saint Ouen de Rouen et de Montebourg et archevêque de Rouen (de 1453 à 1483), légat du pape en 1452 et à ce …   Wikipédia en Français

  • Liens de parenté entre les estouteville et les valois — Voir l article Guillaume d Estouteville (apr. 1400 1483), cardinal (en 1439), abbé du mont Saint Michel (de 1444 à 1483), abbé de Saint Ouen de Rouen et de Montebourg et archevêque de Rouen (de 1453 à 1483), légat du pape en 1452 et à ce titre… …   Wikipédia en Français

  • Liens De Parenté Entre Élisabeth II Du Royaume-Uni Et Philippe D'Édimbourg — Liens de parenté entre Élisabeth II du Royaume Uni et Philip d Édimbourg Philip Mountbatten et son épouse la reine Elisabeth II sont cousins issus de germains             …   Wikipédia en Français

  • Liens de parente entre Elisabeth II du Royaume-Uni et Philippe d'Edimbourg — Liens de parenté entre Élisabeth II du Royaume Uni et Philip d Édimbourg Philip Mountbatten et son épouse la reine Elisabeth II sont cousins issus de germains             …   Wikipédia en Français

  • Liens de parenté entre Elizabeth II du Royaume-Uni et Philippe d'Édimbourg — Liens de parenté entre Élisabeth II du Royaume Uni et Philip d Édimbourg Philip Mountbatten et son épouse la reine Elisabeth II sont cousins issus de germains             …   Wikipédia en Français

  • Liens de parenté entre la reine Elisabeth II et le prince Philippe, duc d'Édimbourg — Liens de parenté entre Élisabeth II du Royaume Uni et Philip d Édimbourg Philip Mountbatten et son épouse la reine Elisabeth II sont cousins issus de germains             …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»